
تعداد نشریات | 26 |
تعداد شمارهها | 447 |
تعداد مقالات | 4,557 |
تعداد مشاهده مقاله | 5,379,973 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 3,580,054 |
بررسی تطبیقی زمان اسطورهای در شعر سهراب سپهری و میخائیل لرمانتوف | ||
نشریه ادبیات تطبیقی | ||
مقاله 11، دوره 15، شماره 28، شهریور 1402، صفحه 347-375 اصل مقاله (1.11 M) | ||
نوع مقاله: مقاله پژوهشی | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.22103/jcl.2023.20680.3566 | ||
نویسندگان | ||
یکتا میراحمدی1؛ فاطمه کاسی* 2 | ||
1دانش آموخته کارشناسی ارشد زبان و ادبیات فارسی دانشگاه پیام نور | ||
2استادیار گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه پیام نور، تهران، ایران | ||
چکیده | ||
زمان اسطورهای، به زمانی گفته میشود که برخلاف زمان عادی، خطی و معدود تاریخی، گذرا نیست؛ بلکه زمانی مقدس، دوری، مانا، پایدار و جاودانه است؛ کاستی نمییابد، ابدی و همیشگی است. این پژوهش بر آن است تا ویژگیهای زمان اسطورهای و جنبههای گوناگون نگاه اسطورهای را در آثار سپهری و لرمانتوف نمایان سازد. سهراب سپهری شاعر معاصر فارسی در اشعار خود با کلامی تصویری ، تداوم در تصاویر و استمرار آنها توانسته است با نوع جهانبینی ویژه و مشرب فکری ، فلسفة شرقی، برخی از آثارش را با توجه به زمان اسطورهای و اساساً اسطورهها خلق کند. میخائیل لرمانتوف، شاعر قرن نوزدهم روسیه از نخبگان سرزمین خویش است و برخی از سرودههایش یادآور سورههایی از قرآن و کتاب مقدس است او با نگاه جهانبینانه و توجه به اسطورههای شرقی، توانسته است؛ اسطورهها و زمان اسطورهای را در آثار خود منعکس سازد. نتایج این پژوهش نشان می دهد که زمان در آثار سپهری و لرمانتوف، قدسی و اسطورهای است. | ||
کلیدواژهها | ||
اسطوره؛ زمان اسطورهای؛ زمان دوری؛ زمان خطی؛ سهراب سپهری؛ میخائیل لرمانتوف | ||
مراجع | ||
- الیاده، میرچا. (1378). اسطورة بازگشت جاودانه. ترجمة بهمن سرکاراتی. تهران: نشر قطره.
- الیاده، میرچا. (1393). اسطورة بازگشت جاودانه. ترجمة دکتر بهمن سرکاراتی (چاپ چهارم). تهران: انتشارات طهوری.
- باستید، روژه. (1391). دانش اساطیر. ترجمة جلال ستاری (چاپ دوم). تهران: انتشارات توس.
- بیرلین، ج. ف. (1391). اسطورههای موازی. ترجمة عباس مخبر (چاپ سوم). تهران: نشر مرکز.
پورحمدالله، محمد.(1390). «تاثیرپذیری نیما و شهریار از منظومه اهریمن اثر لرمانتوف». مجلة تاریخ ادبیات. دورة 2، شمارة 1، صص29-49.
- تراس، ویکتور. (1384). لرمانتوف میخائیل یوری یویچ. ترجمة علی بهبهانی. تهران: نشر علمی و فرهنگی.
- جرج فریزر، جیمز. (1388). شاخة زرین (پژوهشی در جادو و دین). ترجمة کاظم فیروزمند چ ششم. تهران: انتشارات آگاه.
- حسنزاده، اسماعیل.، مزداپور، کتایون و نوری، زهره. (1394). «تجلی زمان و مکان اساطیری در جنبشهای ایرانی سه قرن نخست هجری». فصلنامة علمی- پژوهشی جستارهای ادبی، دورة 6، شمارة 2، صص1-19.
- زرینکوب، عبدالحسین. (1379). یادداشتها و اندیشهها (از مقالات، نقدها و اشارات دکتر عبدالحسین زرین کوب). چاپ پنجم. تهران: نشر سخن.
- سپهری، سهراب. (1389). اتاق آبی. چاپ اول. تهران: انتشارات مرز فکر.
- سپهری، سهراب. (1382). هشت کتاب. چاپ سی و ششم. تهران: انتشارات طهوری.
- شایگان، داریوش. (1383). بتهای ذهنی و خاطرة ازلی. تهران: امیرکبیر.
- شایگانفر، حمیدرضا. (1386). نقد ادبی (معرفی مکاتب نقد). چاپ سوم. تهران: انتشارات دستان.
- کرتیس، جان (ویراسته). (1389). بینالنهرین و ایران در دوران اشکانی و ساسانی (وازنش و باززایی در حدود 238 ق.م-643 میلادی)، گزارشی از سمینار یادوارة ولادیمیر لوکونین. چاپ اول. ترجمة زهرا باستی. تهران: انتشارات سمت.
- گمپرتس، تئودور. (1375). متفکران یونانى. ترجمة محمد حسن لطفى، ج2، تهران: انتشارات خوارزمى.
- لرمانتوف، میخائیل یوری یوچ. (1389). قهرمان دوران. ترجمة کریم کشاورز. چاپ اول. تهران: موسسة انتشارات نگاه.
- لرمانتوف، میخائیل یوری یوچ. (1388). گزینة اشعار شورانگیز. چاپ اول. ترجمة بابل دهقان آبکنار.
- یزدانبخش، قهرمان. (1343). «میخائیل لرمانتوف (1)». پیام نوین، دورة هفتم، شمارة 2، (74 مسلسل). | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 159 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 179 |