
تعداد نشریات | 26 |
تعداد شمارهها | 447 |
تعداد مقالات | 4,557 |
تعداد مشاهده مقاله | 5,379,972 |
تعداد دریافت فایل اصل مقاله | 3,580,053 |
بررسی پیوند کواسیر، نوشاکِ اِدایی ایزدان نورس با هئومه و سومَهی اوستایی_ودایی | ||
نشریه ادبیات تطبیقی | ||
مقاله 3، دوره 16، شماره 30، آبان 1403، صفحه 87-125 اصل مقاله (1.59 M) | ||
نوع مقاله: مقاله پژوهشی | ||
شناسه دیجیتال (DOI): 10.22103/jcl.2024.22640.3694 | ||
نویسندگان | ||
محمود رضایی دشت ارژنه* 1؛ سید محمد برفر2 | ||
1استاد گروه زبان و ادبیّات فارسی، دانشکده ادبیّات دانشگاه شیراز، شیراز، ایران | ||
2دانشجوی دکتری زبان و ادبیّات فارسی، دانشکده ادبیّات دانشگاه شیراز، شیراز، ایران | ||
چکیده | ||
در ایزدستان مردمان هند و اروپایی باستان، خدای رازآلودی است که معمولاً به صورت یک گیاه- نوشاک بازنمایی میشده است. این ایزد – گیاه – نوشاک، در متون کُهن ایرانی و از جمله اَوِستایِ نو هَئومه = هوم و در سَنسکریتِ ودایی، سومَه نامیده میشود. اما در فرهنگهای دیگر منشعب از هند و اروپایی آغازین نیز میتوان رد او را با نامهایی دیگر و با هویّتی دگرگون شده دنبال نمود. کًواسیر ِاساطیر نورس باستان که وصف او در اِدای اسنوری(یا ادایِ منثور) و هایمسکرینگلا ، هردو ازآثار ایسلندی قرن سیزدهم میلادی نوشتهی اسنوری استورلسون و نیز اشعار اسکالدیک آمده، از آن جمله است. کًواسیر ایزدی است که از سوی خدایان ایسیر و ونیر خلق میشود و سپس در مراسمی آیینی به دست دو دورف قربانی میشود تا با درآمیختن خون او با عسل، آشامهی مید (یا شرابِ انگبین) به دست آید که استفاده از آن موجب الهام شاعرانه میگردد. به همین خاطر از آن با نام «بادهی انگبینِ شاعرانگی» یاد میشود. نام کواسیر که مشتق از لغتکواس به معنای آبجوی قویِ است، بازنمود آشامهی سکرآور هئومه/ سئومه است. ازدیگرسو، همانگونه که سومَه را عقابی از ملکوت میآورد و در اختیار اینْدْرَ قرار میدهد، کواسیر را نیز اُدین ، به شکل عقابی، از جایگاه کوهستانی ستونگ میرباید تا آن را به خدایان برساند. نکتهی شایان توجه دیگر اینکه کواسیر همچون سومَه، خدایی است که قربانی میشود تا دیگربار به صورت نوشاکی هستی یابد و آشامهی خدایان و شاعران حماسهسرا گردد؛ چنانکه هئومه/ سومه نیز قربانی میشود و پاداش قربانی نمودن او... | ||
کلیدواژهها | ||
آشامهی ایزدان؛ کواسیر؛ سومَه؛ هئومَه؛ آیین قربانی؛ اسطوره شناسیتطبیقی | ||
مراجع | ||
کتابنامه
الف. منابع فارسی
- برفر، محمد(1389). آینۀ جادویی خیال: پژوهشی در قصههای پریان جهان. تهران: امیرکبیر.
- بهار، مهرداد(1397). پژوهشی در اساطیر ایران. تهران: نشر آگه.
- پورداوود، ابراهیم(1377). یشتها، ج 1 و 2، تهران: انتشارات اساطیر.
- پور داوود، ابراهیم(1387). یسنا. تهران: انتشارات اساطیر.
- دهخدا، علی اکبر.(1390). لغتنامه. دورهی دو جلدی، ج 2. تهران: مؤسسهی انتشارات دانشگاه تهران.
- شارپ، رلف نورمن(1388). فرمانهای شاهنشاهان هخامنشی. تهران: مؤسسه فرهنگی و انتشاراتی پازینه.
- عفیفی، رحیم(1344). ائوگمدئچا: متن پهلوی، پازند و ترجمۀ فارسی و واژهنامه، مشهد: چاپخانه دانشگاه مشهد.
- فردوسی، ابوالقاسم(1398). شاهنامه. ویرایش جلال خالقیمطلق، ج 1 و 2، تهران: انتشارات سخن.
-نائینی، سیدمحمد رضا(1372). گزیدۀ سرودهای ریگ ودا، تهران: نشر نقره.
-هینلز، جان(1391). شناخت اساطیر ایران. ترجمۀ ژاله آموزگار و احمد تفضلی. تهران: نشر چشمه.
-یارشاطر، احسان(1330)«اساطیر هند و ایرانی: ایندرا» یغما. 4(10). 447- 433.
ب. منابع لاتین Acker,P . & Larrington, C. (2002). The Poetic Edda: Essays on Old Norse Mythology, London: Routledge. Bharadwaj.P.(2020). Pressing Stones Gravan Mantra: Original Sanskrit Text with English, USA: Kindle Direct Publishing Bloomfield , Maurice (2016 ).The Religion of the Veda, New York. Dronke , Ursula.(1996). Myth and Fiction in Early Norse Lands, London: Variorum Hagen, N.S.(1912). “ On the Origin of the Name Kvasir”, Arkiv för nordisk filologi. Haudry, Jean (2017). Le feu dans la tradition indo-européenne, Zurich: Archè Heinzel, Richard.(1887). Ueber die Hervararsaga, Wien: C. Gerold's sohn. Hildebrand, C. & Gering, H. (2011). Poetic Edda, Australia: Melbourne. Homer. (1919). The Odyssey of Homer: original Greek text with an English translation, by A. T. Murray. Massachusetts: Harvard University Press. Geldner, Karl F.( 1951)Der Rig-Veda: aus dem Sanskrit ins deutsche übersetzt und mit einem laufendem Kommentar versehen, Teil I-III. Cambridge, Mass.: Harvard University Press. Kuhn, A. (1859). Die Herabkunft des Feuers und des Göttertranks, Berlin : F. Dümmler. Lommel,Herman. (1978). Kleine Schriften, ed. K. Janert, Wiesbaden: Franz Steiner Verlag Mallory, J.P.(1991). In Search of the Indo-European: Language, Archaeology and Myth, New York: Thames and Hudson. Modi, Jivanji Jamshedji. (1911). Haoma in the Avesta, Bombay. Müller, Friedrich Max.( 1855). "Die Todtenbestattung bei den Brahmanen." Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, 9: I-LXXXII. Nordby, C.H. (1901). The influence of old Norse literature upon English literature, USA: The Columbia University Press. Pokorny, Julius (2007). Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, Bern : Francke. Jamiaon, Stphanie W & Brereton, Joel P. (2004)The Ṛigveda :The Earliest Religious Poetry of India, New York: Oxford University Press Schjødt, J. P (2008)Initiation Between Two Worlds, Denmark: University Press of Southern Denmark. Simpson ,D. P.(1968). Cassell ’s Latin Dictionary, New York: Wiley Publishing House. Stevenson, J. (1842). Translation of the Sanhitá of the Sámaveda, London: Oriental Translation Fund. Sturluson, S. (1965). Prose Edda, Trans: Jean I. Young, USA: University of California Press. Suhm,P.F.(1785). Hervararsaga ok Heidrekskongs, Reykjavík: Landsbókasafn Íslands – Háskólabókasafn Vries, Jan de. (1977). Altnordisches Etymologisches Wörterbuch, Leiden:E.J.Brill. West, M.L(2007) Indo- European Poetry and Myth, New York: Oxford University Press. | ||
آمار تعداد مشاهده مقاله: 462 تعداد دریافت فایل اصل مقاله: 194 |